Како је фраза "Црвена хернија" значила нешто што је погрешно

Како је фраза "Црвена хернија" значила нешто што је погрешно

Подразумевајући дистракцију или лажни траг, израз "црвена харинга" релативно се обично користи у последња два века, а његово порекло заправо започиње рибом рђе. Међутим, све до недавно, прихваћено порекло Црвена харинга сами су били лажни трагови.

Буквални смисао црвене харинге датира се најмање 1250. године када је написао Валтер из Биббесворта Тхе Треатисе, "Он нема ффиссх Али Херинг црвено." Производ који се користи за очување рибе у кипперу, харинга је излечена у сланој соли и потом пушена до 10 дана. Ако се користи довољно соли, риба претвара црвену, бакарну боју с прилично јаким мирисом. Могућност чувања у дужем временском периоду, овај осушени киппер није могао да се постави тек након што је први пут намочен у воду да би се уклонио соли, а затим се могао загрејати и јести.

Главно у енглеском друштву, посебно међу сиромашним, било би доста чврстих, сухих Црвена харинга виси око. И, имајући у виду да имају јак мирис, има смисла да њихова арома привуче животиње. Према томе, 1697. године Николас Кокс је описао управо такву употребу Рекреација џентлмена, где Црвена харинга наводно је повукао дуж пута како би младом штенаду научио да прати траг.

Други су разјаснили Коксову идеју и рекли да ће касније током обуке, док ће се пратити лисица или јаја, црвена харинга бити вучена нормално преко пута животиње да збуни пса у почетку, али на крају доведе до пса који би могао држати оригинал мирис за разлику од упечатљивог, мирисног мириса. Ово објашњење је већ годинама прихваћено као порекло коришћења Црвена харинга да значи лажни траг.

Али, како је раније приметно, ово објашњење је заправо а Црвена харинга пошто је почетни опис Цок-а био заснован на погрешном преводу књиге коњ тренинг Герланд Лангбаине (објављен 1697). У књизи Лангбаине препоручује мртву мачку или лису за псе за праћење, а коњи су за обуку обучени да прате, а црвена харинга се користи за извлачење паса ако мачка или лисица нису доступни. У овом случају није било превара, јер би касније било речено да подржава идеју да је из тога дошао израз, и да се пси не обучавају, како је Цок сам рекао.

Ово Црвена харинга недавно је откривен, у пар чланака објављених у Коментари на етимологију у 2008. години, заједно са оним што је сада прихваћено као стварно порекло наше употребе фразе Црвена харинга.

У раном делу 19. вијека, новинар и разбијач Виллиам Виллиам Цоббетт је користио своју публикацију Недељни политички регистар да се укидају енглески политички естаблишмент. У једној причи писаној 14. фебруара 1807. године, док је илустровао лењост својих колега чланова штампе, Цоббет је описао следећу употребу црвене харинге, наводно из детињства, иако је сматран фикцијским рачуном:

Када сам био дечак, користили смо, како бисмо извукли ларве са трага зеца који смо поставили као своју приватну имовину, дођите до ње ујутру ујутру и повуците црвену харингију, везано за жицу, четири или пет миља преко живе ограде и јарака, преко поља и преко прућа, док не дођемо до тачке, одакле смо били прилично сигурни да се ловци не врате на место где су избачени; и, иако бих се, уопште, не би схватио, пошто упоређују уреднике и власнике лондонског дневног штампе животињама које су пола толико отпорне и тако верне као пси, не могу да помислим да у случају на кога се позивамо , вероватно су их, у почетку, морале преварити од стране неког политичког преваранта.

Међутим, док Цоббетт изгледа да има популаризовано фигуративни осећај црвене харинге је лажни траг, а ово је заиста прихваћено порекло према Окфорд Енглисх Дицтионари, он заправо не изгледа да је извор те идеје. Постоји познато раније упућивање на овај фигуративни смисао, који се барем чини моје издање ОЕД-а. Ово се говорило током парламентарне сједнице 20. марта 1782. године, касније објављене 1786. године Љепоте Британског сената,

Иако немам част да будем један од оних богатих државних господина, који су толико дуго гласали за амерички рат, који су дуго трајали на мирису црвеног храста америчког опорезивања, пре него што су сазнали да нема пешке; Они који су, као и њихов прототип, Дон Кихот, грешили фризер за златну кацигу ...

Упркос овој раној инстанци, израз на крају није постао део заједничког народа све док Цоббетт није преписао "проширено понављање 1833. године", а онда га је његов син укључио у коментар будућег издања Виллиама Цоббета Рурал Ридес 1853.

Оставите Коментар

Популар Постс

Избор Уредника

Категорија