Порекло фразе "Повлачење ноге"

Порекло фразе "Повлачење ноге"

За оне који нису упознати са фразом, када неко каже: "Морате да повучете ногу!" Обично значе: "Морате се шалити / дражити / радити нешто горе." Изузетно популарно у 20тх стољећа, порекло ове фразе је и даље нешто загонетка етимологима.

Постоје две популарне теорије о томе како се ова фраза појавила, од којих ни један није подржан ни неким стварним доказима, нити су то вероватни. Прво, да ли су лопови навикли на људске ноге како би их отишли. Када је жртва била на земљи, лопови би имали прилику да их опљачкају. Иако је то занимљива прича, веродостојност је мала и детаљи о пореклу се мењају превише да би се схватили озбиљно. Неки људи кажу да се то догодило на нејасним "средњовековним тржиштима" или "викторијанском Лондону", док други дају тачан датум - рецимо, 1882. - са повјерењем. На жалост, недостатак било каквих документованих доказа о овој теорији порекла не чини ништа више од невероватне претпоставке.

Друга теорија о пореклу има везе са егзекуцијама суспензије које виси на Тибурну у Енглеској. Верује се да су људи повремено ангажовани да чувају ноге жртве како би им пружили бржу смрт. Суспензија виси обично доводи до много спорије смрти него висока висока висина, а додатна тежина на ногама жртве могла би потенцијално учинити да је конопац усмено радити брже. Међутим, ова теорија је такође дисконтована, јер, између осталог, нема доказа о томе како је фраза направила скок од "висања" на "шалу / лаж". Плус, нема записа о фрази током висећих временских завеса били су популарни. Као што су многе важне личности, између осталог, искусиле смрт због суспензије виси, неко би мислио да се фраза појавила у најмање једном од извјештаја о смрти.

Дакле, када се ова фраза први пут појавила? Најранији запис о њему појавио се у дневнику Џејмса Галлина 1821. године, али постоји упозорење као што ћете ускоро видети:

Господин Адамс није човјек сјајне силе или интелигенције, али његово мишљење о себи је огромно. Заиста мислим да отац, на тајан начин, повуче ногу. Знам да он мало размишља о његовим талентима и мање његовим манирима.

Овај дневник је објављен 1914. године Дневник Џејмса Галлатина, секретара Алберта Галлатина, великог произвођача мира, 1813-1827, али се сматра да је лажна. Саставио га је Галлатинов унук, за који се мислио да је саставио велики део онога што је било у њему. Дакле, не можемо поуздано рећи да је "потегнуо његову ногу" стварно негде око 1821. године, а вероватно није добила много деценија између ове инстанце фразе и следеће документиране инстанце.

Што се тиче тога, појавио се у Адвокат Неварк Даили у Охају 1883. године:

Сада је исправно рећи да је човек који вам говори бесмислене лажи "вуче вашу ногу".

Изгледа да ово објашњење имплицира да је фраза у то вријеме била релативно нова.

Сада, још једна популарнија дефиниција фразе која се налазила у овој фази игре била је "питати особу за нешто, а посебно новца." Из овога је вероватно био случај да је то првобитно било са неким ко покушава да те преварим да им даш новац, често лагајући то. Можда је део фразе настао на основу тога када је неко то радио, метафорично се вуче у џепове џепова како би добили средства у њима. Ко зна? Управо сам то направио, што значи да има само толико доказа који то подржавају као горе поменуте теорије.

На крају, не знамо тачно шта су та фраза, али ми знамо да ли се ради о неким доказима, наизглед није имао никакве везе са лоповима или погубљењима, а вероватно и са џеповима. Можда чак ништа нема везе са стварним ногама - постоје и друге фразе везане за ногу за које се зна да нису имали никакве везе са физичким ногама. И не, ја не повлачим ногу са овим.

Бонус Фацтс:

  • Продужетак "вучећи нечију ногу" је "повући други, има звона." То је начин жртве да каже: "Знам да се шалиш, нисам глуп". Ово је дато шездесетих година, а Звона су наводно референца на чудовишта.
  • Друга благо фумирана фраза везана за ноге је "коштање руке и ноге". Ова фраза настала је током Другог светског рата, и вероватно је комбинација других фраза попут "Дала бих своју десну руку за ..." што је заиста значило заиста хтео нешто. С обзиром на временски период, то би могло бити и упућивање на војнике који су, у ствари, изгубили оружје и ноге, што је подсетило на високе трошкове које су платили за рат. Могло би једноставно да значи да ако неко прода продор, то би било само за огромну суму новца.
  • Да би "стресао нога" значи "пожурити". Ова фраза је сконцентрисана почетком 1900-их, што је доказано чланком из 1904. у Нев Иорк Магазину који експлицитно дефинира значење. Првобитно, фраза се односила на плес и плесаче. У огласу за лоптом из 1863. године речено је: "Готово сваки човек у граду који је могао да протресе ногу купио је карту." Одатле, фраза се развила у "пожурите", вероватно у вези са брзим стопалима плесача.
  • Друга фраза "удова" је "изаћи на удове", али то нема никакве везе са људским удовима. Уместо тога, како сте вероватно већ претпоставили, то има везе са пењањем дрвећа. Ако изађете на ивицу на дрвету, стављате себе у неизвесну позицију, која се односи на значење фразе: "ставити се у неповољан положај у потрази за нечим."

Оставите Коментар

Популар Постс

Избор Уредника

Категорија