Порекло фразе "Размисли свој властити пчелињи восак"

Порекло фразе "Размисли свој властити пчелињи восак"

Данас сам сазнао порекло фразе "размислите о свом воћном восу".

"Размисли свој пчелињи восак" и "то није ваш пчелин восак" су уобичајене фразе које бисте могли да чујете од шестогодишњака на школском игралишту. За неизвољне, они у основи значе "размишљају о свом послу" или "то није ваш посао", али неки људи мисле да је то компликованије од тога.

Постоји популарна прича која говори натраг у 18тх и 19тх вековима, жене које су патиле од дезинфицирања марки које су оставиле мале воћке користили су пчелињи восак како би избегли свој тјесак. Једна је предложила теорију да ако се неко преблизу или чека предуго, жена ће рећи "размислите о свом воску", као што је, "престани да буљиш у моје". Друга је да ће се вук пчела почети да се топи ако жена седи превише близу ватре, а њихови сапутници би морали да им кажу да "размишљају о свом пчеличном воску" који је исцрпљивао њихове чизме.

Пчелињи се већ годинама користи у козметичким производима, нарочито у производима Буртових пчела, али ова прича о пореклу је чиста мит. Причу је започела лирска електронска пошта под називом "Лекција о малој хисторији" која је окупила 2000. године.

Први запис о "уму властитог пчелиног вука" заправо се појављује 1929. године у дечијој књизи, са додатним раним записима који су следили 1934. и 1939. године, неколико година након што су жене наводно избацивале восак на својим лицима и прикривале популарне изразе о томе.

Поред тога што у документарним случајевима пчелињег воска нису коришћени лекови за поцкмарке, на њиховом месту постоје документовани лекови. Поцкмаркови су сматрани проблемом, али умјесто воска, жене би користиле светло обојене тканине од тканине и држале их на лицу с лепком како би покриле ознаке. Ово звучи мало смешно, али би се вероватно звучало чудно некоме из 18. и 19. вијека да чују да људи данас убацују ботулинум токсин типа-А (а.к.а. Боток) у њихова лица како би побољшали њихов изглед. Још један трик који су тада користили био је лице прах направљен од оловних љуспица, што је могло да покрије ожиљке, али није било баш корисно за њихово здравље.

Не постоје докази који указују на то да је "пчелињи восак" нешто више од смешног и згодног замена за "бизнис". Фраза "смислите сопствени бизнис" је већ дуго времена и изузетно је једноставна: то је фразу да кажу некоме да обрати пажњу на своје послове, а не на ваше. Сматра се да промена "посла" на "пчелињи восак" вероватно омекшава фразу, чинећи се звуком мало мање грубим.

Један етимолог, Марк Форситх, приметио је да је реч "пчелињи восак" била сленг за "мучну рупу" у 19тх век. Дакле, фраза "ум свој властити пчелињи восак" заправо би могла бити "смислите сопствени, пчелињи восак". То јест, "нос, извадили". Међутим, Форситх признаје да теорија супституције носи и велику тежину, јер Речи "бизнис" и "пчелињи вук" звуче прилично слично.

Бонус Фацтс:

  • Друга популарна теорија пчелињег воска је да ће жене у 1800-има седети за ватреним свећама у воску и ако су се превише приближили, восак ће почети да се топи. Као и остали, тешко би сте пронашли било који доказ да бисте га подржали до средине 1800-их година, пчелињи вук почиње да се укида у корист свећа направљених од животињске масти.
  • Прва хладна крема наводно је изумела Гален, грчки лекар, у 2нд век А.Д. Садржао је пчелињи восак помешан са маслиновим уљем и ружинастом водом
  • Иста е-маил адреса "Литтле Хистори Лессон" је тврдила да су жене са пчелињим воском такође биле разлог за фразу "пуцати у осмех." Једном када је жена примијенила свој восак, она не би могла да се осмехује или восак ће пуцати око усана. Опет, ово није тачно. Црацк осмијех је везан за "пуцање шале", која датира из 1300-их и једноставно је фигура говора. То не наводи на физичку пукотину ни у чему, најмање од фиктивних маски од воска од 19 годинатх векове жене.
  • Супротно томе, восак који је пао са женских лица довели су до фразе "губитак лица". Ова фраза заправо је изведена из кинеског израза о моралном карактеру и друштвеном престижу који је у 1800-им био лабаво преведен на "изгубити лице". То нема никакве везе са воском.
  • Друге "пчеле" фразе укључују "направи пчелињу линију", што се односи на одлазак негде на најбржи и најбржи начин. Ова је дошла од идеје да пчеле инстинктивно знају где су њихове кошнице и када се враћају кући, иду на најразвијенијим путем.(У ствари, пчеле имају невероватно напредан метод навигације, укључујући кориштење сунца и прилагођавање временом дана и закривљење земље у израчунавању углова правца које треба да лети како би пронашли ствари.) Још један је "пчела у вашу капу ", која потиче из шкотског превода Аенид: "Исцрпљена је пуно бејева". Ова фраза значи бити преокупирана идејом, а потиче од узнемирене државе у коју би неко био уколико би пчела зујала око главе.
  • Говорећи о свом васкуларном восу, "Лекција о малој историји" такође је показала "упознавање са вашим П и К", што није превише уобичајена фраза ових дана. Е-маил ланца је тврдио да то има везе са службеницима "узимајући у обзир пинтове и квартове" које су њихови купци пили. Уствари, заправо није познато дефинитивно одакле долази тај израз. Неке друге теорије укључују децу да "размишљају о својим задовољствима и хвала", а друга каже да то има везе са децом која уче разлику између малих и великих слова. Ранији цитат, из 1602, говори о "Пее анд Куе", који изгледа да је врста одеће. Нажалост, можда никад нећемо знати како се ово десило, али с обзиром на резултате из Литтле Хистори Лессон-а, то би било шокантно ако би стварно имало право. 🙂

Оставите Коментар