Колико ријечи за снег стварно имају Ескимо?

Колико ријечи за снег стварно имају Ескимо?

Немогуће је прецизно рећи колико ријечи за снег имају одређени домаћи народи на крајњем сјеверу. Зашто? За почетак говоримо о групи сродних језика, а не само о једном, па чак и унутар ових језика постоје варијације од одређеног региона до одређеног региона. Много важније за расправу при руци зависи од тога како категоризујете оно што представља различите "речи" у полисинтетичкој групи језичких језичака. (И да, када говоримо о широким језицима ових различитих група, општеприхваћени термин за већу грану (за разлику од Алеутове границе) је "Еским", не нешто попут "Инуит" из разних разлога, мада то не разликују се мало од региона до региона).

Што се тиче општег мишљења лингвистичке заједнице на питању "снега", већина не сматра да неки од језичких језичака имају више од неколико десетина различитих речи за снијег, што се само тако више дешава шта енглески и многи други језици имају. Али чак и ако сте у екстремној мањини "многи речи за снег" камп на овом, увек би било нетачно ставити било који одређени број овде јер је број технички валидних "ријечи" конструкција за снег у било ком од Ескима -Алеут језици су ограничени само од маштовитог звучника. Збуњен? Прочитајте на!

Сви ови језици (са најпознатијим Иупик и Инуитима) су полисинтетски - значи, нове речи се формирају почевши од основне ријечи, а затим додају (понекад и бројне) суфиксе, често назване постбасе.

На пример, сибирска иупик реч за "брод" (ангиах) је основна реч у коју се могу додати суфиксе како би створили друга значења, као што су ангиагхллангиугтуклу. ("Штавише, он жели већи брод!") Неки разматрају два претходна слова чипова везаних за чамце као одвојене речи, док огромна већина лингвиста класификује само прву као посебну реч, с другом, бар у овај конкретан пример, више као реченица.

Како би било још кристално јасно зашто, узмите у обзир Инуктитут тусаатсиаруннаннгиттуалуујунга. На енглеском ћемо то превести на "не чујем добро". Још један пример Упоредни приручник за поставке за инуитске дијалекте ..., Мицхаел Фортесцуе, је Калааллисут "ријеч" алиикусирсуилламмассураанирартассагалуарпаали, који обухвата огромне девет пост база и само је начин да каже "Међутим, они ће рећи да је велики забављач, али ... (нпр. ми знамо другачије)."

Изненађујуће је то што чак и бескрајно читање претпостављене дугачке листе "Ескимова" снежних речи показује да већина дели корен или базу; размотрите следеће одвојене "речи" свака која почињу са кореном значењем "Снег који пада:"

У великим мокрим космичима (тламо)

У малим пахуљицама (тлатим)

Полако (тласло)

Брзо (тлапинти)

Приметите, такође, да је роот тла- такође је основа за: пудер снег (тлапа); Црустед снов (тлацрингит); и снег помешан са блатом (тлаиинк).

Такође треба поменути да су многе "речи" често приписане снегу у овим случајевима само означиле снијег у исправном контексту. На пример, маујак у Нунавику може значити "снијег у коме потонуо", али то може значити и "блато у које потончате" или било које друго такво мекано тло у које се потоњете. Слично, Инуит иглуксак може значити снијег који се користи за изградњу иглуа, али се може упоредити и са било којим градјевинским материјалом који користите за изградњу куће (иглу: "Кућа" и -ксак: "Материјал за"). Дакле, то би могло да се односи на нешто попут дрвета или камена или чак и ексера и гипса. Упркос томе, многобројна листа која претпоставља да "Ескимос" има "стотине речи" за снег укључиће ове и друге сличне термине на леду за снијег једноставно зато што могу да се односе на снег у правом контексту.

Дакле, док бисте могли да чујете од оних који подржавају ставове "за многе речи за снег" да инуктски дијалект Нунавика у Канади има "53 речи" за снег, а средишњи сибирски иупик језик има најмање "40 речи" за снег, у истини на оба језика може доћи до неограниченог броја речи везаних за снег, а не на разлику од тога како сте на енглеском могли да дођете до неограниченог броја реченица или фраза које описују нешто с снегом.

Најчешће наглашена рационализација због чега ове разне северне групе наводно имају толико речи за замрзнуту воду јесте то што су многе ствари везане за снег живот и смрт за њих, па су им потребне ове јединствене речи да преносе пуно значаја без мучења са пуним реченицама. Али, као што сте можда претпоставили ако сте пажљивом пажњу, на овим језицима нема ништа посебно јединственог "снијега". Слично неограничен број "речи" може се конструисати да би описао готово све од кафе до лосиона за сунчање, ако се неко укаже на то - тачка је ту да, супротно ономе што се често говори када се појави ова "чињеница" ови језици немају никакве супериорне описне способности када говоре о снијегу него већини других језика. На пример, на енглеском, можемо само користити именику или слично, умјесто да направимо јединствену ријеч са постбазама.

Што се тиче колико кључних ријечи неки од ових језика стварно имају за снег, број је тешко нагомилати због разних разлога, али као пример, професор Антхони Воодбури са Универзитета у Тексасу у Аустину 1991. године приметио је да је Централ Аласкан Иупик је, по његовом мишљењу, само 15 лекема за описивање снега: "Пахуљица (канук, канир-, канунге-), Фрост (канек, канер-), Фино снијег или кишне честице (каневвлук, каневцир-) , натку (в) игте-), Честице чврстоће (невлук, невлугте-), пао снијег (аниу, аниу-, апун, куаникцак, каникцир-), мекан дубок снијег на земљи (муруанек), круст на пали снијег -, керретрар-), Свеж пао снијег на тлу (нутариук), Пао снијег на плутајућу воду (куанискуинек), Снежана (кенгарук); Снежни блок (утвак), снежни вијенац (навцак, навците-), близзард или снежна олуја (пирта, пирцир-, пиртук) и тешка близзарда (целлаллир-, пир (е) т (е) паг-, пиррелваг-). "

Ово је донекле слично енглеском, где можемо описати снијег или како се снег (или се) акумулира као снијег, снијег, бријег, прах, тврдо пакирање, близзард, сјај, бијело, дрифт итд. Осим ових, ако сте "Много речи за снег" камп на језицима Ескимо-Алеут, на енглеској страни мораћете да укључите и ствари попут снега, снегом, снежним, снежним итд. И сличне верзије других речи за варијанте снега. Такође ћете морати да укључите ствари попут снежне каше, сновбанка, сновцаппеда итд. И њихових различитих варијанти.

Изненађујуће је да велика већина лингвиста пада у логор "пар речи" овде и немој мислим да постоји нешто специјално или значајно у вези са бројем ријечи за снег на Ескимо-Алеутовим језицима.

С обзиром на то, у овом тренутку можете се питати где су распрострањене гласине које су наши пријатељи са сјевера безброј речи за снег започели на првом мјесту.

Ово има генезу у раду Франца Боаса 1911. године Приручник северноамеричких Индијаца, иако то никад није рекао. Он је само дискутовао о одређеним коренима за "снијег" на језицима Ескимо-Алеут и како је било занимљиво да су неке од ових речи имале такве различите деривације, а не на разлику од тога како на енглеском ријечи за "језера" и "токове" не произилазе из "воде" "- Боас је једноставно коментарисао ову радозналост еволуције језика.

Неколико деценија касније, инструктор за превенцију ватре, Бењамин Лее Вхорф, који ради у компанији Хартфорд Фире Инсуранце Цомпани, прочитао је Боасов рад и, поред тога што је преувеличао оно што је речено, ставио свој мали замах у тексту под насловомНаука и лингвистика објављен у МИТ-у Преглед технологије 1940. године, чланком сејањем семена идеја која се брзо ширила као, иронично довољно, дивља ватра. Конкретно Вхорф је напоменуо,

Имамо исту ријеч за пада снегом, снег на тлу, снег запуштен тешко као лед, сјајан снијег, вјетро-летећи снег - без обзира каква је ситуација. За Ескима, ова свеобухватна реч би била скоро незамислива; рекао би да пада снег, слим снијег и тако даље, сензуално и оперативно другачије, различите ствари са којима се суочавају; он користи друге речи за њих и за друге врсте снега.

Изван очигледних проблема са његовом карактеризацијом броја различитих речи енглеских има за различите врсте снега и снега, његов скок који би "Еским" могао пронаћи јединствени појам за снег који би се користио "без обзира на ситуацију" "скоро незамислив" није тачан и није у најмању руку подржан Боасовим радом из 1911. године, који је био његов извор, доказујући, као и увек, да је мишљење господина В (х) орф-а увек погрешно.

Оставите Коментар

Популар Постс

Избор Уредника

Категорија